期刊文章详细信息
关于翻译原则二重性的最佳关联性解释
Accounting for the Duality of the Translating Principles of Foreignization and Domestication with the Notion of Optimal Relevance
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]湘潭师范学院外语系,湖南湘潭411201
年 份:2002
卷 号:23
期 号:5
起止页码:27-31
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2000、CSSCI、CSSCI2000_2002、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:本文试图在Sperber和Wilson的关联理论的框架内对翻译原则二重性的问题进行探讨,认为异化原则和归化原则的翻译策略在翻译中并非总是单一运行,翻译策略的选择主要取决于原语作者和译者的交际意图。关联理论中的最佳关联性概念可有效地解释异化原则和归化原则的运用及其对立统一性。从最佳关联性的角度去解释翻译行为和翻译解读就可从根本上解决有关翻译原则的无休止的争论。
关 键 词:最佳关联性 异化原则 归化原则 对立统一性 交际意图
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...