登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

论汉译英中的文化负迁移    

  

文献类型:期刊文章

作  者:唐振华[1]

机构地区:[1]深圳大学师范学院外语教育系,广东深圳518060

出  处:《外语与外语教学》

年  份:2000

期  号:11

起止页码:47-50

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX1996、CSA-PROQEUST、NSSD、RWSKHX、核心刊

摘  要:“迁移”一词原为教育心理学术语。指已获得的知识、技能、学习方法或学习态度对新知识新技能习得和解决新问题的处理所产生的影响。这种影响可能是积极的。也可能是消极的;积极影响称为“正迁移”。消极影响称为“负迁移”。或“干扰”。我们用这一概念来讨论翻译中的文化影响问题。在翻译过程中,译者将源语文化中有特定意义的符号转化成目的语文化中的语言符号。

关 键 词:汉语 英语  翻译  文化负迁移 价值标准  审美取向 宗教信仰 文化征象  地理环境 生产方式  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心