登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

论习语翻译中的异化与归化    

On Alienation and Adaptation in Idiom Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:裘姬新[1]

机构地区:[1]浙江省总工会干部学校外语部,浙江杭州310012

出  处:《语言与翻译》

年  份:2002

期  号:2

起止页码:42-45

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2000、RWSKHX、核心刊

摘  要:异化,以原语文化为归宿;归化,以目的语文化为归宿。异化与归化是翻译中处理文化因素的方法。而习语堪称“浓缩的文化”。本文以实例的形式分析了异化、归化理论在习语翻译中的具体运用,并得出结论:异化和归化是互为补充的,翻译时应依据不同情况作灵活处理。

关 键 词:异化 归化 习语 翻译

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心