登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

语义贯通,语句变通——把握“人称”和“物称”的转换    

On Translating with Grammaticality——With Reference to Personal and Impersonal Styles

  

文献类型:期刊文章

作  者:吴群[1]

机构地区:[1]北京外国语大学成人教育学院,北京100089

出  处:《中国翻译》

年  份:2002

卷  号:23

期  号:4

起止页码:84-87

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2000、CSSCI、CSSCI2000_2002、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:英语和汉语两门,语言文字类型不同,表达习惯各异,“人称”和“物称”各具特点,翻译的时候必须从原文的整体风格特点出发,具体问题具体分析,必要的时候应予以适当的转换,以切合译语的一般语言表达习惯。

关 键 词:人称 物称 通权达变  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心