登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

原作意图与翻译策略    

Source Text Intention and Translation Strategy

  

文献类型:期刊文章

作  者:贾文波[1]

机构地区:[1]中南大学外国语学院(铁道校区),湖南长沙410075

出  处:《中国翻译》

年  份:2002

卷  号:23

期  号:4

起止页码:30-33

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2000、CSSCI、CSSCI2000_2002、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:意图主宰语篇制作策略及其形式。由于文化差异,同一话语意图在原语与译语的语篇形式上很可能不一致。译者应在正确认知原作意图的前提下,以实现译文的预期功能作为翻译策略的准则,采用恰当的译文语篇形式准确表达原作意义,以有效实现翻译目的。根据这一准则,译者即使对原文语篇进行必要的删减和改写也不失为一种行之有效的翻译手法,而这又有赖于译者的语言文化功底和翻译能力。

关 键 词:原作意图  译文预期功能  翻译策略

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心