登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

英语连词及其翻译    

English Conjunctions and Their Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:于艳红[1]

机构地区:[1]安阳大学外语系,河南安阳455000

出  处:《安阳师范学院学报》

年  份:2004

期  号:3

起止页码:121-124

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:英语连词作为一种结构词,其功能意义明显强于其词汇意义。英语句法关系重形合,汉语句法结构多用意合。只有连词才能充分体现出英汉之间形合与意合的差别。英汉语之间的形意转化,关键也在连词的处理上。本文简要谈了英语连词的特点、英汉两种语言形合与意合的差别,并在此基础上探讨了英语连词的汉译方法,如省译与增补、转译等。

关 键 词:连词 形合 意合 翻译

分 类 号:H315[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心