登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

翻译生态环境与少数民族文化特色词的翻译    

Translational Eco-environment and Translation of Culture-specific Phrases for Ethnic Minorities

  

文献类型:期刊文章

作  者:孙洁菡[1,2]

机构地区:[1]中国计量学院外国语学院,浙江杭州310000 [2]上海外国语大学,上海201620

出  处:《贵州民族研究》

基  金:浙江省教育厅科研计划项目"浙江旅游翻译策略应用效果研究"(Y201224128)的研究成果

年  份:2014

卷  号:35

期  号:10

起止页码:118-120

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI2014_2016、NSSD、RCCSE、RWSKHX、核心刊

摘  要:生态翻译学认为,翻译不是简单的语言转换,而是译者"适应"以原文为典型要件的翻译生态环境过程,以及以译者为典型要件的翻译生态环境"选择"译文的过程,这种适应和选择涉及语言、文化、社会等诸多方面。在翻译少数民族文化特色词时,为传达这些词特有的文化内涵,译者至少需要在语言、文化、交际三个维度上进行适应、选择与转换,才能产生恰当的译文。

关 键 词:翻译生态环境 少数民族 文化特色词 翻译

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心