期刊文章详细信息
翻译生态环境与少数民族文化特色词的翻译
Translational Eco-environment and Translation of Culture-specific Phrases for Ethnic Minorities
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]中国计量学院外国语学院,浙江杭州310000 [2]上海外国语大学,上海201620
基 金:浙江省教育厅科研计划项目"浙江旅游翻译策略应用效果研究"(Y201224128)的研究成果
年 份:2014
卷 号:35
期 号:10
起止页码:118-120
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI2014_2016、NSSD、RCCSE、RWSKHX、核心刊
摘 要:生态翻译学认为,翻译不是简单的语言转换,而是译者"适应"以原文为典型要件的翻译生态环境过程,以及以译者为典型要件的翻译生态环境"选择"译文的过程,这种适应和选择涉及语言、文化、社会等诸多方面。在翻译少数民族文化特色词时,为传达这些词特有的文化内涵,译者至少需要在语言、文化、交际三个维度上进行适应、选择与转换,才能产生恰当的译文。
关 键 词:翻译生态环境 少数民族 文化特色词 翻译
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...