登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

用歌谣体译介中国的创世神话    

Translating ancient Chinese mythology in ballad metre

  

文献类型:期刊文章

作  者:王宝童[1]

机构地区:[1]河南大学外语系 河南开封 475001

出  处:《外语教学与研究》

年  份:1996

卷  号:28

期  号:1

起止页码:47-53

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX1992、CSA、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI1998、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊

摘  要:本文把英诗中的歌谣体作为一种译诗形式进行探讨。认为歌谣体是介绍中国文化的一种可行形式。文章分析了歌谣体的特点和使用歌谣体译诗的理由,并指出了用歌谣体译诗的具体做法:坚持以四行诗节为主,突出歌谣特点;在节律和用韵上放宽要求,力求自然;适当引入变化;使用形象化语言、简朴而富感情色彩的语句和语体;非关键性细节不必译出;模仿英诗名篇的某些做法等。

关 键 词:创世神话 翻译 歌谣体  尝试  

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心