期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]江苏省泰州卫生学校
年 份:1990
期 号:6
起止页码:39-43
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX1992、CSSCI、CSSCI1998、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:一般来说,译书才能成译家,译家必然有译书。观其文,知其人,在译作的字里行间,基本能反映译家的译风译德。在中国翻译史上,著名的译家都很讲究严谨的译风。其中"心中想着读者",为读者"设身处地"想想,是最本质的,这与全社会所倡导的奉献精神,"全心全意为人民服务"的精神是不谋而合的。译者心中装着这一点,就会严肃认真地理解原文,一丝不苟地斟词酌句,呕心沥血地反复推敲。就会象鲁迅先生那样,因两个字查不出就"总不舒服"。目前,我国翻译事业空前繁荣。
关 键 词:译者 英语语法 译书 译文 译风 读者 交际 理解原文 商榷 原著者
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...