期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]石油大学(华东)外语系
年 份:1997
卷 号:10
期 号:3
起止页码:3-6
语 种:中文
收录情况:RWSKHX、ZGKJHX、普通刊
摘 要:本文分别从语义学、语用学、符号学等几个方面出发,描述了英汉语言翻译实践中模糊性的存在。随后进一步指出人类在长期的思维实践中,具有了一定的模糊性思维(反映模糊现象为对象)的能力;并扼要阐述了英汉语言翻译实践中模糊性思维的两大特点──灵活性和概括性。最后,重点就英汉语言翻译的三个层面,用实例分析并表明将模糊性思维方法应用于英汉语言翻译的实践对提高译文的质量是非常有益的。
关 键 词:翻译 思维 模糊性
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...