登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中日文化差异及日语习语的汉译策略    

  

文献类型:期刊文章

作  者:彭丹[1] 吕婧[2]

机构地区:[1]长江大学外国语学院日语系,教师湖北沙市434000 [2]华中科技大学

出  处:《考试周刊》

年  份:2007

期  号:10

起止页码:17-18

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:习语是语言的精华,是各民族语言经过长期使用而提炼出来的。它是人民生活经验的结晶,是语言文化财富中的瑰宝,具有丰富的内涵和独特的文化背景。因此翻译习语时,对两国的文化特色进行比较并作恰当的处理显得尤为重要。中日两国均有其固有的习语,它们清晰地体现出了各自不同的传统文化。由于中日两国同属于东亚汉字文化圈,文化交流源远流长,造就了两国文化许多共通点和极为接近的特质。而日语习语的汉译过程不仅是日语到汉语的语言的转换过程,也是日本文化移植的过程。故本文将着重探讨中日文化差异及日语习语的汉译策略。

关 键 词:习语 中日文化差异 汉译策略

分 类 号:H36]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心