登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从英汉语言语态上的差异看英语被动句的翻译    

  

文献类型:期刊文章

作  者:段满福[1]

机构地区:[1]内蒙古大学外国语学院英语系

出  处:《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》

年  份:2004

期  号:4

起止页码:120-122

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:英语和汉语由于属于不同的语系和语言形态,因此在句型结构上存在很大的差别。本文在分析英语和汉语在使用被动语态上的差别的基础上,探讨了将英语被动句翻译成汉语的四种方法译成汉语主动句、译成汉语无主句、译成汉语判断句和译成汉语的被动句。

关 键 词:综合型语言  分析型语言  形合 意合 被动句 翻译

分 类 号:G642.0]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心