期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]内蒙古大学外国语学院英语系
年 份:2004
期 号:4
起止页码:120-122
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:英语和汉语由于属于不同的语系和语言形态,因此在句型结构上存在很大的差别。本文在分析英语和汉语在使用被动语态上的差别的基础上,探讨了将英语被动句翻译成汉语的四种方法译成汉语主动句、译成汉语无主句、译成汉语判断句和译成汉语的被动句。
关 键 词:综合型语言 分析型语言 形合 意合 被动句 翻译
分 类 号:G642.0]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...