会议论文详细信息
文献类型:会议
作者单位:华东理工大学英语系
会议文献:中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会会议日程和摘要汇编
会议名称:中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
会议日期:20120922
会议地点:中国湖北武汉
主办单位:中国英汉语比较研究会(China Association for Comparative Studies of English and Chinese(CACSEC))
出版日期:20120922
学会名称:清华大学翻译与跨学科研究中心
语 种:中文
摘 要:指示语是语篇衔接的重要手段之一。在翻译过程中,如何处理好指示语的翻译是大家一直以来关注的焦点。然而,男女本身在生活体验上的差异会不会导致对同一指示语的理解差异,从而反映在男女翻译的文本当中?本文运用《水浒传》的平行语料库进行语料检索和统计,以沙博理和赛珍珠两位翻译名家的《水浒传》译本为例,试图探究男女在指示语翻译时的差异。
关 键 词:指示语 男女对比 《水浒传》
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...