会议论文详细信息
文献类型:会议
作者单位:华中科技大学外国语学院英语系 华中科技大学人文学院
会议文献:库切研究与后殖民文学国际学术研讨会文集
会议名称:“库切研究与后殖民文学”国际学术研讨会
会议日期:20101120
会议地点:中国湖北武汉
主办单位:《外国文学研究》杂志社;湖北省外国文学学会
出版单位:武汉大学出版社(WuhanUniversityPr...
出版日期:20110500
学会名称:中南财经政法大学外国语学院
语 种:中文
摘 要:著名作家库切的作品被译为了二十多种文字,但无论是国外还是国内,对其作品的翻译研究甚少。库切作品的后现代和后殖民的文本主题,以及库切作为一名杰出和独具特色的文体家和叙事者,无疑给其作品的传译带来了较大的难度。本文结合文学翻译和诗学理论,以《福》这一中文译本考察为个案,对其作品的汉译做了探讨。讨论的核心为文学翻译如何传达言外之意或诗学意义。具体从词的翻译、句法的翻译以及叙事结构的转换诸方面,探讨中文译作的得失,从而为库切的作品翻译提供借鉴。
关 键 词:库切 文学翻译 《福》
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...