登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

译印俱佳,踵事增华——不该被圣经汉译史遗忘的台约尔    

Samuel Dyer-A Brilliant Figure Falling into Oblivion in the History of Chinese Bible Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:鲍晓婉[1,2]

BAO Xiaowan

机构地区:[1]中国社会科学院近代史研究所 [2]山西大学外国语学院翻译系

出  处:《基督宗教研究》

年  份:2022

期  号:1

起止页码:143-159

语  种:中文

收录情况:辑刊

摘  要:台约尔出身英国传教世家,博学多才,为中文印刷和圣经汉译事业勤谨奉献多年。他有成熟系统的圣经汉译观,有修订《马太福音》汉译本的翻译实践活动,本该有更大的作为,可惜天不假年,最终成为一个被圣经汉译史遗忘的人物。本文拟通过伦敦会档案、《中国丛报》、《加尔各答基督教观察者》等原始资料,厘清台约尔的中文著述与圣经修订活动、台约尔与“四人小组译本”的纠葛、台约尔与“委办译本”的关系,以及台约尔的圣经汉译观。希冀抛砖引玉,稍减“先锋者已被忘却”的遗憾。

关 键 词:台约尔  圣经汉译 四人小组译本  委办译本  圣经汉译观  

分 类 号:B971] H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心