登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

意象改译机制论——以旅游对外变译为例    

Mechanisms for Alteration in Imagery Language: Tourist Literature as an Example

  

文献类型:期刊文章

作  者:陈代球[1,2]

CHEN Daiqiu

机构地区:[1]广东外语外贸大学高级翻译院 [2]南方医科大学外国语学院英语系

出  处:《亚太跨学科翻译研究》

年  份:2020

期  号:1

语  种:中文

收录情况:辑刊

摘  要:景点意象处理是旅游外译的重要任务之一,本质为变译之改译。本文基于汉英旅游景点意象构建语言规范之差异,从偏值信息和各类意象信息之传递方式两方面探讨汉语旅游景点意象改译的何为与为何,提出了5种改译机制,即偏值信息、信息措辞、构篇单位、叙述视角和句子语气改译机制。

关 键 词:意象 改译 变译 机制  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心