期刊文章详细信息
《军国论》的转译与清末青年知识分子对西方军事的认知
Translation of Das Volk in Waffen and Young Intellectuals’ Understanding of Western Military Knowledge in the Late Qing Dynasty
文献类型:期刊文章
HU Mengying
机构地区:[1]浙江财经大学人文与传播学院中文系,310018
基 金:浙江财经大学汉字国际传播与书法产业协同创新中心资助
年 份:2022
期 号:4
起止页码:53-59
语 种:中文
收录情况:CSSCI、CSSCI_E2021_2022、NSSD、RWSKHX、ZGKJHX、普通刊
摘 要:杭州东文学堂青年学生于1901年翻译了德国军事思想家戈尔茨的名著《军国论》(Das Volk in Waffen)一书,这是中国最早提倡军国民主义的著译之一。比较中译文及其日文底本,发现译者将重点放在“情感唤起”而非纯军事思想上,这与强调“驯民为兵”的日译本以及德文原著都相去甚远。专业军事知识的缺失,加上国家遭受外敌侵略的焦虑,使这批青年译者不易准确理解戈尔茨军事思想中融合兵民的精粹。透过这一个案及其与同时期同类著译的比较,可呈现20世纪初年中国青年知识分子对西方军事理论的接受轨迹。
关 键 词:国民皆兵 戈尔茨 《军国论》 《译林》 晚清军事翻译
分 类 号:E09] K252[历史学类] H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...