登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

《军国论》的转译与清末青年知识分子对西方军事的认知    

Translation of Das Volk in Waffen and Young Intellectuals’ Understanding of Western Military Knowledge in the Late Qing Dynasty

  

文献类型:期刊文章

作  者:胡梦颖[1]

HU Mengying

机构地区:[1]浙江财经大学人文与传播学院中文系,310018

出  处:《历史教学问题》

基  金:浙江财经大学汉字国际传播与书法产业协同创新中心资助

年  份:2022

期  号:4

起止页码:53-59

语  种:中文

收录情况:CSSCI、CSSCI_E2021_2022、NSSD、RWSKHX、ZGKJHX、普通刊

摘  要:杭州东文学堂青年学生于1901年翻译了德国军事思想家戈尔茨的名著《军国论》(Das Volk in Waffen)一书,这是中国最早提倡军国民主义的著译之一。比较中译文及其日文底本,发现译者将重点放在“情感唤起”而非纯军事思想上,这与强调“驯民为兵”的日译本以及德文原著都相去甚远。专业军事知识的缺失,加上国家遭受外敌侵略的焦虑,使这批青年译者不易准确理解戈尔茨军事思想中融合兵民的精粹。透过这一个案及其与同时期同类著译的比较,可呈现20世纪初年中国青年知识分子对西方军事理论的接受轨迹。

关 键 词:国民皆兵  戈尔茨  《军国论》  《译林》  晚清军事翻译  

分 类 号:E09] K252[历史学类] H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心